Описание друга на французском языке с переводом. Урок по французскому языку на тему: "Мой друг"

Nous sommes de bons amis. Рассказ о друге или подруге

Французская пословица гласит: Mieuxvautmanquerd’argentqued’ami.

В русской пословице говорится: Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

В другой пословице говорится: Amidetousn"estl"amidepersonne.

Кто всем угодлив, никому непригодлив.

Девизом нашего урока станет пословица: Dis - moiquiesttonami, jetediraiquitues. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

В данном уроке мы изучим рассказы трех французских школьников о своих друзьях. Прочитаем, переведем их тексты, и, выбрав из них подходящие для нас фразы и немного переделав их, напишем свой рассказ о лучшем друге или подруге.

Voilà Nicolas et son récit.

Mon meilleur copain s’appelle Bruno. Il a 13 ans. Bruno est plus âgé que moi. Nous sommes amis depuis 2 ans. Nous jouons ensemble au football dans la cour. Bruno est très sportif. Il joue bien au football. Il est aussi gai. Il raconte toujours des histoires très intéressantes. Je l’aime bien.

Моего лучшего друга зовут Брюно. Ему 13 лет. Брюно старше меня. Мы дружим уже два года. Мы вместе играем в футбол во дворе. Брюно очень спортивный. Он хорошо играет в футбол. Он также веселый. Он всегда рассказывает очень интересные истории. Брюно мне очень нравится.

Voilà Claire et son récit de sa copine.

Ma copine s’appelle Aline. Elle a 10 ans comme moi. Aline est belle. Ses cheveux sont blonds et frisés, ses yeux sont verts. Aline travaille bien à l’école. Elle aime lire, écouter de la musique, aller au cinéma. Aline est bonne et gentille. Nous sommes amies depuis très longtemps. Nous aimons les mêmes choses. Aline et moi, nous sommes de bonnes amies.

Мою подругу зовут Алина. Ей 10 лет, как и мне. Алина красивая. У неё светлые и волнистые волосы, её глаза зеленые. Алина хорошо учится в школе. Она любит читать, слушать музыку, ходить в кино. Алина добрая и милая. Мы дружим с давних пор. Мы любим одно и то же. Алина и я - лучшие подруги.

Et voilà le récit de Marie sur son amie.

Ma meilleure amie habite à côté de chez moi. Nous sommes dans la même classe. Le matin nous allons ensemble à l’école. Nous jouons ensemble pendant les récréations. Après l’école nous faisons toutes sortes de choses intéressantes. Par exemple, nous bavardons, nous chantons, nous dansons, nous regardons les dessins animés et bien sûr nous faisons nos devoirs ensemble. J’aime mon amie. Elle est très gaie et sympa.

Моялучшаяподругаживетрядомсомной. Мы учимся в одном классе. По утрам мы идем вместе в школу. Мы вместе играем во время перемен. После школы мы занимаемся разными интересными делами. Например, мы болтаем, поём, танцуем, смотрим мультфильмы и, конечно, мы вместе делаем уроки. Я люблю мою подругу. Она очень веселая и симпатичная.

Внимательно прочитав тексты, правильно переведя их, я выбрала для себя из всех трех рассказов некоторые фразы для своего собственного рассказа о моей подруге. Конечно, я немного переделала фразы ребят и добавила кое-что своё. Вот что у меня получилось.

Mameilleurecopines’appelleNathalie.

Nous avons le même âge. Nathalie n’habite pas à côté de chez moi. C’est pourquoi nous ne nous voyons pas souvent. Ma copine est très gaie et gentille. Nous sommes amies depuis très longtemps. Nous aimons les mêmes choses. Par exemple, faire des courses, aller au cinéma, écouter de la musique. Nous pouvons bavarder par téléphone pendant des heures. J’aime beaucoup mon amie Nathalie.

Мою лучшую подругу зовут Наташа. Мы одного возраста. Наташа не живет рядом со мной. Поэтому мы не видимся часто. Моя подруга очень веселая и милая. Мы дружим с давних пор. Мы любим одно и то же. Например, делать покупки, ходить в кино, слушать музыку. Мы можем болтать по телефону часами. Я очень люблю мою подругу Наташу.

Написать рассказ о друге или подруге не сложно.

Просто внимательно прочитайте тексты учебника по данной теме, ещё раз пересмотрите данный урок, и вы обязательно встретите фразы, которые подходят под описание вашего лучшего друга или лучшей подруги.

Вы можете сказать, как их зовут (Moncopain/Macopines’appelle …), сколько им лет (Il/Ellea … ans), описать их внешность, характер (Il/Elleestgai(e), intelligent(e), (Sescheveuxsont …, sesyeuxsont…), а в конце добавить, что вы любите делать вместе.

И обязательно пройдите тест этого урока.

Там тоже можно найти полезную информацию.

Список использованной литературы:

  1. Французский язык. Большой справочник для школьников и поступающих в вузы/Е.В. Агеева, Л.М. Беляева, В.Г. Владимирова и др.-М.: Дрофа, 2005.-349, с.- (Большие справочники для школьников и поступающих в вузы.)
  2. Le petit Larousse illustré/HER2000
  3. Э. М. Береговская, М. Туссен. Синяя птица. Книга для учителя к учебнику французского языка для 5 класса общеобразовательных учреждений.
  4. Гак, В.Г. новый французско-русский словарь/ В.Г. Гак, К.А. Ганшина.- 10-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз.-Медиа, 2005.- XVI, 1160, с.
  5. Э. М. Береговская. Синяя птица. Французский язык. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений.

Использованные изображения:

Что-то мы все об английском, да об английском. Пришло время для вас, любители французского. Представим, что вам нужно поддержать легкую беседу, поздороваться, спросить, как дела и задать пару вопросов. Пригодится на сайтах языкового обмена, форумах и в магазине, кафе, отеле, когда вы в поездке.

Чтобы правильно научиться произносить следующие фразы, а также потренироваться в реальном диалоге с носителем языка или профессиональным преподавателем французского, закажите и пройдите пробный урок на сайте ITALKI .

Слово Bonjour! знают даже те, кто не учил французский. Оно означает: Здравствуйте! / Добрый день! / Доброе утро! Это самое популярное выражение для приветствия, его можно использовать в любой ситуации, независимо от степени знакомства с человеком. Такой универсальный вариант.

Если не знаете, как поздороваться по-французски в отдельном случае, выбирайте это слово. В разговоре с официантом в кафе, с продавцом в магазине или с коллегой. Ну а вечером или ночью заменяем его на Bonsoir!

Salut! означает Привет! или Пока! Это слово подойдет, чтобы поприветствовать знакомых, близких друзей, коллег и других людей, с которыми вы часто видитесь. Или наоборот попрощаться с ними. Но для официальной обстановки или бизнес встречи слово не подойдет.

По правилам чтения во французском t на конце слова не произносится.

Quoi de neuf? - фраза для приветствия друзей, с кем вы не говорили некоторое время. Английский аналог What"s up?, а по-русски Что нового?

Вежливо уточнить, как поживает собеседник. И вот, считайте, у вас состоялся небольшой разговор. Чтобы спросить об этом на французском, используйте фразы ниже.

Comment ça va? - универсальная фраза, можно обращаться и к новым знакомым и к близким друзьям.

Comment vas-tu? - неформальное обращение для друзей и близких людей.

Comment allez-vous? - формальное обращение для официальной обстановки и малознакомых людей.

Французы обожают приветствовать друг друга. С вами поздороваются и пожелают всего доброго раз десять в течение дня и даже при мимолетной встрече. Поддержите эту традицию и прослывете своим в кругу носителей языка!

Если вас спрашивают, как вы поживаете, подготовьте к ответу следующие фразы в зависимости от настроения.

Если все хорошо: Ça va. / Tout va bien. / Je vais (très) bien.

Другие варианты: Je ne vais pas très bien. - У меня дела не очень. / Je vais comme-ci comme-ça. - Дела так себе. / Pas mal. - Неплохо.


После ответа переспросите как дела у вашего собеседника. Для дружеской и неформальной беседы: Et toi? Для официальной обстановки: Et vous?

Чтобы представиться собеседнику скажите: Je m’appelle ... - Здравствуйте, меня зовут.... Спросите имя собеседника: Comment tu t’appelles? (если на "ты"), Comment vous appelez-vous? (если на "вы"). Если вы рады познакомиться, скажите: Enchanté (на письме добавится еще одна буква e, если фразу говорит женщина - enchantée ).

Нюансы приветствий отличаются в зависимости от города. Например, еще одно традиционное приветствие, которое вы наверняка видели во французских сериалах - поцелуй в щеку. В основном, оно распространено среди молодежи. В Париже это два поцелуя, а в некоторых городах Франции два или три. Если вы встретили кого-то впервые, достаточно просто пожать руку.

Как извиниться по-французски, если потребуется? Когда обращаетесь к человеку на "вы": Pardonnez-moi! Когда с собеседником на "ты": Excuse-moi!

Удивительно, но следующие 3 выражения используются в качестве прощания, а не приветствия. Постарайтесь это запомнить.

Bonne journée! говорим, желая доброго дня. Bonne soirée! говорим вечером. А доброй ночи желаем так: Bonne nuit!

Заканчиваем разговор и говорим до свидания: Au revoir! Это слово знают все, как и Bonjour. До скорой встречи: À bientôt! или À tout à l’heure!

Чтобы попрощаться до завтра, скажите À demain! Если вы планируете увидеться в конкретный день, то: À + день недели. Например: À mardi! - До вторника!

Еще выучим: Merci. - Спасибо. De rien. - Не за что. Пожалуйста. (В ответ на благодарность.) S’il vous plaît. - Пожалуйста! (Просьба.)

Обращения к людям: Monsieur - к мужчине; Madame - к женщине; Mademoiselle - к молодой девушке.

Теперь вы вполне сможете поддержать свой первый разговор на французском!

Если вам интересно изучать французский с нуля, регистрируйтесь FrenchPod101 . Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле.

На каких языках хотите освоить базовые выражения для простой беседы?

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Каждый день вместе с тысячами французов я слушаю программу Les pieds dans le plat на Europe 1 . В течение выпуска ведущие проводят несколько игр со слушателями, и после первых Bonojur! ведущий, Cyril Hanouna, обычно спрашивает позвонившего/позвонившую: Vous êtes marié(e), fiancé(e), pacsé(e) . И люди иногда отвечают en concubinage . И вот это самое en concubinage и подтолкнуло меня написать этот пост.

Такое красивое слово concubinage … Но по-русски перевод его вовсе не такой романтичный. Моя бабушка назвала бы это “сожительством”, но мы, современное поколение, скажем в такой ситуации “Мы живем вместе”.

Кстати слово конкубина есть и в русском языке. Правда служит оно лишь для обозначения реалии Древнего Рима. Как сообщает Википедия, “конкубина – незамужняя женщина низшего сословия, находившаяся в сожительстве с холостым мужчиной. Такое отношение не было зазорным, но лишено было всех прав, какие имел законный брак. Дети считались незаконнорожденными.”

Но мы немного отошли от темы. Так как же назвать свое партнера по-французски.

Если вы ладите с английским языком, посмотрите это видео.

А я резюмирую то, что говорит Жеральдин:

mon mari/ma femme – мой муж, моя жена

mon fiancé, ma fiancée – мой будущий муж/жена. Давайте тут на минутку остановимся. Как я уже рассказывала, в западной культуре за некоторое время до свадьбы отмечают (engagement по-анг. и les fiançailles по-французски). И после этого mon petit ami/ ma petite amie , mon copain/ma copine меняют статус и становятся mon fiancé, ma fiancée . А там уже и до свадьбы недалеко, когда вы станете le mari et la femme.

Тот, кто по-русски называется “мой молодой человек”, по-французски – mon mec , mon homme , mon petit ami , mon copain . Соответственно “моя девушка” – ma petite amie , ma (petite) copine .

Жеральдин обращает особое внимание, что просто друг – un ami , un copain , а “мой молодой человек” – mon petit ami , mon copain . Тоже самое с девушкой (une amie , une copine ) и “моей девушкой” (ma petite amie , ma copine ).

В полуделовой среде, на работе, к примеру, говоря о своем партнере (неважно муж он вам или вы живете без росписи), вы назовете его mon compagnon/mon conjoint . Для девушек – ma compagne/ma conjointe .

Кстати в программе еще иногда говорят nous sommes pacsés . PACS – это такой брачный договор, который могут подписать люди (пара) проживающие вместе для облегчения всяких бюрократических проволочек.И не забудем упомянуть séparé(e ) – неразведенные, но и не живущие вместе супруги.

Divorcé(е) – разведенные.

И предлагаю вам посмотреть еще одно крайне интересное видео Жеральдин про 7 типов французских друзей, потому что в нем она раскрывает крайне интересный культурный феномен. Она рассказывает о том, что для французского человека дружба и любовные отношения не перемешиваются. И поэтому фраза “Я так рада, я выхожу замуж за своего лучшего друга” для француза абсурдна. Друзья друзьями, а брак браком. Поэтому у француза запросто может быть une meilleure ami , а у его жены – un meilleur ami .

И раз уж мы смотрели ролик про друзей, то давайте я переведу, какие бывают друзья.

un(e) connaissance – знакомый/знакомая

un(e) camarade – школьный товарищ. Тот кого вы знаете давным-давно, но кто вовсе не обязательно является вашим другом. Даже не обязательно, что в школе вы дружили.

un ami d’ami – друг друга

un copain, une copine – довольно близкий друг, но не такой которому можно позвонить за помощью среди ночи. Жеральдин говорит, что связь между copains может быть такой же сильной, как и между amis. Также она говорит, что так называют своих друзей дети. Напоминаю, что mon (petit) copain – мой м.ч., ma (petite) copine – моя девушка.

Мы рады приветствовать всех поклонников французского языка! Сегодня мы с вами поговорим о дружбе на французском языке. И даже не просто поговорим, а напишем сочинение о друге и дружбе.

Ведь дружба – это такой предмет, который волнует каждого из нас. Мы стремимся окружить себя верными и хорошими друзьями, и мы счастливы, если нам повезло с таковыми. Ведь найти настоящего друга – это большое везение, согласитесь!

Если вы изучаете французский язык в школе или в другом учебном заведении, то вы обязательно столкнетесь с заданием рассказать о своем друге устно или написать сочинение о друге и дружбе. Именно в этом мы хотим помочь вам в данной статье.

Друзья, вы, наверняка, зададите этот вопрос прежде всего: как писать сочинение? С чего начать, какие фразы и обороты лучше всего использовать, какой итог подвести в конце? Все очень просто, главное, четко определиться, о каком друге вы хотите написать.

Перво-наперво, нам нужно введение – introduction. Мы ведь не прыгаем сразу с места в карьер, и принимаемся непосредственно за описание друга. Введение – это первый абзац, который состоит из нескольких предложений. Здесь вы можете написать о том, что такое дружба, по-вашему, как вы её понимаете, что она значит в вашей жизни. Начать можно с таких фраз:

  • L’amitié est… – Дружба – это…
  • Pour moi l’ amitié c’ est… – Для меня дружба – это…
  • Je crois (je pense, je considère, à mon avis) que l’amitié, c’est… – Я считаю (думаю, предполагаю, на мой взгляд), что дружба – это…
  • Il est difficile d’ ê tre tout seul, de vivre sans amis. – Трудно быть совсем одному , жить без друзей .
  • Une personne ayant beaucoup d’amis peut se considérer heureuse… – Человек , имеющий много друзей , может считать себя счастливым
  • Il est assez d’ avoir unique mais fidè le ami. – Достаточно иметь единственного, но верного друга.

Начало у нас уже есть. Теперь плавно переходите к рассказу о своем друге. Это уже новый абзац. Вы можете его начать с того, что вы счастливы, что у вас есть друзья, и самый лучший из них тот, о ком вы расскажете:

  • J’ appré cie l’ amitié… – Я ценю дружбу…
  • Je suis heureux d’ avoir des amis. – Я счастлив, что у меня есть друзья.
  • Mon meilleur ami est… – Мо лучший друг – это
  • Il est mon meilleur ami – Он мой лучший друг
  • Il a un bon coeur – У него доброе сердце
  • Il m’ aide beaucoup – Он мне много помогает
  • Il me soutient – Он поддерживает меня
  • Nous nous estimons – Мы уважаем друг друга
  • Nous aidons l’ un l’ autre – Мы помогаем друг другу
  • Raisonnable — рассудительный
  • Bon – хороший, добрый
  • Intéressant — интересный
  • Curieux — любопытный
  • Fidèle – верный, преданный
  • Calme — спокойный
  • Intélligent – умный
  • Vrai ami – настоящий друг
Качества, которыми может обладать друг

Напишите о том, как вы помогаете друг другу, как вы проводите время вместе, что вас объединяет, какие испытания вы прошли. Описывая помощь вашего друга, не забудьте упомянуть о том, что вы тоже не оставляете его в беде и приходите ему на помощь.

И, наконец, завершение сочинения, вывод. Здесь вы можете написать приблизительно похожие фразы, что и в начале сочинения. Скажите о том, как вы счастливы, что у вас есть именно такой друг. Напишите, что вы не можете представить себя без него, и вы благодарны ему за дружбу и понимание:

  • Je suis heureux que Jean est mon ami – Я счастлив , что Жан мой друг .
  • Je suis heureux d’ avoir tel ami – Я счастлив, что у меня есть такой друг.
  • Je n’ imagine pas ma vie sans mon ami – Я не представляю своей жизни без моего друга.
  • Je le remercie pour notre amitié – Я благодарен ему за нашу дружбу .

Ну, вот, друзья, вы познакомились с основными правилами, теперь можно приступать к написанию сочинения!

Пишем сочинение о друге по-французски!

Итак, друзья, вооружившись необходимой лексикой, подготовительными фразами и словариком, мы с вами готовы к написанию сочинения о лучшем друге!

Mon meilleur ami

Qu’est-ce que c’est que l’amitié? C’est une joie! C’est la joie d’avoir une personne proche de vous qui vous aidera toujours. La véritable amitié est un phénomène rare de nos jours. Quand même elle existe. Et si nous avons de la chance d’avoir un vrai ami, c’est un bonheur.

Quant à moi j’ai beaucoup d’amis et camarades à l’école, dans la cour, dans la section de football, ce que je fais. Et Jean parmi eux est mon meilleur ami. Jean et moi, nous vivons dans la même cour et nous sommes dans la même classe. On peut dire que nous sommes amis d’enfance.
Les cheveux de mon ami sont noirs, il a les yeux bruns. Il est mince et un peu plus court que moi, mais nous avons le même âge. Mais Jean est assez fort, dur et il ne se plaigne pas de sa forme physique.
Ensemble avec Jean, nous jouons au football et le basket-ball. Nous aimons aller à la pêche. Quand mes parents vont en pique-nique, nous prenons Jean avec nous, et vice versa.
Jean est un garçon joyeux, il est toujours de bonne humeur. Il sait comment me remonter le moral avec ses plaisenteries. Jean est bon à raconter des blagues et des histoires drôles. Jean aime beaucoup lire des livres historiques et regarder les films historiques. C’est pourquoi il est très intélligent. Moi aussi, j’aime l’histoire, surtout l’histoire de France. C’est pourquoi Jean et moi, nous avons beaucoup d’intérêts communs. Nous aimons discuter les livres et les films ensemble.
Jean est mon meilleur ami, non seulement dans les jeux et intérêts communs, mais aussi en difficulté. Si je me sens mal ou je ne peux pas trouver une décision, Jean m’aide. Moi aussi, je l’aide et je tâche d’être avec lui quand il a des problèmes. C’est pourquoi nous sommes de bons amis.