"Шерше ля фам", или Кто эта таинственная незнакомка? Что означает «шерше ля фам

Ищите женщину

Выражение это употребляется (часто по-французски: "Cherchez la femme"), когда хотят сказать, что виновницей какого-либо события, бедствия, преступления оказывается женщина. Крылатым оно стало благодаря роману Александра Дюма-отца (1802-1870) "Могикане Парижа", переделанному им в одноименную драму (1864). Слова эти в "Могиканах Парижа" (в романе ч. III, гл. 10 и 11, в пьесе – д. 2, явл. 16) являются излюбленной поговоркой парижского полицейского чиновника. Дюма использовал выражение, которое действительно употреблял получивший большую известность чиновник французской полиции Габриэль де Сартин (1729-1801).

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Смотреть что такое "Ищите женщину " в других словарях:

    Ищите женщину

    - (Шерше ля фам) французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину». В том смысле, что, когда человек ведёт себя необычно или мотивация его поступков неясна, причиной может быть его попытка скрыть незаконное дело с женщиной,… … Википедия

    Ср. О какомъ бы несчастьи при немъ ни говорили, онъ всякій разъ съ средоточеннымъ ожесточеніемъ спрашивалъ: «А какъ ее зовутъ?», т. е. женщину, отъ которой произошло то несчастіе, потому что, по его увѣренію, всякому несчастію причиной женщина,… …

    - (où est la femme?)… См. Ищите женщину! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    См. Ищите женщину. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений

    Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ищите женщину. Ищите женщину … Википедия

    Ср. О каком бы несчастии при нем ни говорили, он всякий раз с средоточенным ожесточением спрашивал: А как ее зовут? , т.е. женщину, от которой произошло то несчастие, потому что, по его уверению, всякому несчастию причиной женщина, стоит только… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Книжн. Шутл. Виновницей всякого события является женщина. /i> Употребляется также без перевода: cherchez la femme (Из романа А. Дюма отца «Могикане Парижа», 1864 г.). БМС 1998, 184 … Большой словарь русских поговорок

    ищите женщину - часто шутл. виновницей всякого события является женщина. Выражение часто употребляется в русской литературе и по французски: cherchez la femme. Крылатым оно стало благодаря роману А. Дюма отца “Могикане Парижа” и одноименной драме, где это… … Справочник по фразеологии

    Шерше ля фам - крыл. сл. Ищите женщину (Cherchez la femme) Выражение это употребляется (часто по французски: «Cherchez la femme»), когда хотят сказать, что виновницей какого либо события, бедствия, преступления оказывается женщина. Крылатым оно стало благодаря… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Книги

  • Афоризмы. Ищите женщину , . Американский писатель Кристиан Боуви как-то сказал: "После Бога мы в первую очередь в долгу перед женщиной: сначала она дарует нам жизнь, а потом придает этой жизни смысл" . Французы же более…
  • Мужчина и Женщина, или Cherchez La Femme , Некрасов Анатолий Александрович. Мужчина и женщина. Что следует за этими словами? Прислушайтесь. Хочется сказать - любовь. Не правда ли? В основе всего в этом мире лежит взаимодействие этих двух творящих энергий. Всё…

Что означает выражение "шерше ля фам"? Когда говорят "шерше ля фам"?

    Выражение шерше ля фам французкое, переводится на русский как: ищите женщину. Обычно его употребляют когда, например в поведении мужчины резкого что-то меняется. Ведь все что делает мужчина для женщин или вопреки.

    Шерше ля фам - это краткое емкое выражение пришло к нам из Франции и означает ни что иное, как Ищите женщину. Употребляется оно за глаза, а именно для объяснения поступка мужчины, который не поддается логике обычных вещей. Значит, за поступком мужчины стоит желание угодить конкретной женщине.

    Женщины - королевы, которые заставляют мужчин совершать необдуманные поступки. Темпераментные французы точно знают, что, если с мужчиной происходят какие-то нелепые вещи, виноваты мужские гормоны, которые заставили безумца пойти на поводу дамы.

    Иногда при раскрытии сущности произошедшего события видно, что некоторые детали происшествия указывают на то, что действие сделала именно женщина. Найдя женщину, можно объяснить происшествие. На этом часто строятся французские романы, из которых и пришло к нам выражение шерше ля фам.

    Шерше ля фам (по французски ищите женщину) говорят, например в том случае, если без видимой причины мужчина начинает вести себя неадекватно, не сообразно своей сущности. Так как считается, что мужчина в-основном склонен вести себя сообразно железной логике, разумно - то единственная причина его видоизменнного поведения может крыться в какой-то тайной страсти, возможно к женщине. Поэтому и ищите женщину, если остальные причины исчерпаны и кажутся маловероятными.

    Стала известной эта поговорка, когда вышел роман отца Александра Дюма Могикане Парижа, где есть персонаж - полицейский, который часто пользовался выражением

    Cherchez la femme, pardieu! cherchez

  • Ищите женщину, а именно так переводится выражение шерше ля фамм обозначает, что в основе каких - то поступков мужчины, иногда на вид необъяснимых, лежит стремление понравиться женщине, произвести на не впечатление. Или, наоборот, отомстить ей за разочарование в любви.

    Крылатое выражение шерше ля фам (французское cherchez la femme), дословно обозначает ищите женщину. Применяется оно и говорится в том случае, когда какие-то поступки мужчин(-ы) не поддаются логическому объяснению, когда мотивация их (его) поведения не ясна и когда все разумные доводы и мыслимые версии не получают своего подтверждения. В таком случае подразумевается, что в деле замешана какая-то (скрываемая, покрываемая, влиятельная или просто красивая, но вс-таки..) женщина, она и является ключом к разгадке и объяснению всего происходящего.

    Шерше ля фам французское выражение в переводе на русский оно означает Ищите женщину, смысл этой фразы в том, что когда мотивация поступков мужчины не ясна, за всем этим может стоять женщина, ну например, мужчина делает необычный поступок, что бы понравиться женщине.

    Шерше ля фам - это написанная русскими буквами или произнеснная по-русски французская фраза Cherchez la femme, переводящаяся как Ищите женщину.

    Смысл этой фразы в том, что ищите причину в какой-то женщине, если мужчина ведт себя не совсем обычно. То есть как бы говорит, что женщины - это главный мотиватор для мужчин совершать некие необычные действия. Либо чтобы завоевать женщину, либо чтобы сорвать злость на ком-нибудь за отказ или вызванную ревность.

    Происхождение этой фразы:

    Шерше ля фам - это крылатое выражение, которое пришло к нам из Франции. О дословном переводе уже было сказано ранее, поэтому повторяться не буду. Данное выражение приобрело популярность и вошло в обиход благодаря роману Александра Дюма Могикане Парижа.

    Шерше ля фам несет собой следующий смысл: оно применяется для характеристики не вполне понятного поведения мужчины, когда его определенные поступки не объяснимы и не поддаются логике по причине тайного прошлого. К примеру, причиной непонятно поведения мужчины может служить тайная связь с женщиной.

    Когда в поведении мужчины что-то резко меняется. Обычно это и является признаком того, что в его жизнь вошла женщина: или он просто влюбился в не, или вс серьзней.

    Шерше ля фам означает стремление мужчины к женщине. Да и по большому счту вс, что делает мужчина, относится к женщине. Так мы их, женщин, любим и так на них проверяем свою любовь. За это мы их и ценим.

Шелков Юрий

Шерше ля фам

… я заново дивилась

Неистовству, с которым на мужчин

И женщин человечество делилось

Б.Ахмадулина

Даме треф

Исповедь

Cherchez la femme

Анекдот с бородой

Баллада о рыцаре "Белой линии"

Женщина непредсказуема...

Антропология

Бродит молодость

Всё при ней

С позиции детсада

Меня лихорадит

Что наша жизнь?!

У любви свои законы

Лебединая песнь

Я тебя не оставлю

Мартовская философия

Душа поёт!

Кораблик

Не ношу я светофильтры...

Твист под дождём

Майская память

Приглашаю

Любимому комментатору

Даме треф

Меня преследует злой рок,

пытая пагубною страстью,

хотя давал не раз зарок.

И вот опять иду ва-банк,

пленившись трефовою мастью.

Вернулось все, как бумеранг -

горю в аду, купаюсь в счастье.

Поставив все на даму треф,

не вижу выигрыш в финале,

но не согреешься, истлев.

И мушкетерской чести знак

пленяет в карточном угаре.

Ты - яркий свет, ты - бездны мрак,

ты - бог, ты - капелька кураре.

Я пью тебя, не видя дна,

желаний жажду утоляя.

Хочу испить судьбу сполна.

Когда в последний мой глоток,

коварной верностью пленяя,

скользнёт вдруг яда янтарёк,

я проглочу, благословляя.

Исповедь

Я перед образом стою

И ковыряю свою совесть.

В грехах погряз, не быть в раю,

В аду мне искупать греховность.

Так что ж я в жизни натворил,

За что мне Божия немилость?

Не крал, не пил и не курил

И тесты проходил «на вшивость».

А, вспомнил: карма не чиста.

Укором мне на этом свете

Шестая заповедь Христа

И пятый пункт в моей анкете.

Грехи бы отмолить я рад,

Да только кара будет лишней:

За пунктик папа виноват,

Ну а за заповедь - Всевышний.

Ведь это ОН создал ЕЕ,

Ребро оттяпав у Адама.

С тех пор страдает мужичье,

Коль жизнь у них - грехи и драма.

Cherchez la femme

Вот жизнь пошла - за стрессом стрессы!

Во вне - бардак, внутри - бедлам.

Француз знакомый из Одессы

Давал совет: - сherchez la femme.

Давай, давай! - конца не вижу.

Народ на базе, болен зам.

В натужном звоне нервов слышу:

Раз мочи нет, сherchez la femme.

В Египте хлопнули Садата

И в Польше все трещит по швам.

Залезть бы в глушь, чтоб с краю хата!

Гасите свет, сherchez la femme.

Совет хорош - рвануть бы к милым!

Блаженство! Но куда уж нам

В калашный ряд с суконным рылом.

И есть ли прок в сherchez la femme?

Но будь мужик страшней гориллы,

Черт с Квазимодой пополам,

Влекут неведомые силы

Его туда ж - сherchez la femme.

И всяк находит утешенье

В объятьях нежных, хитрых дам.

Вслед за победой - пораженье

И снова в бой - сherchez la femme!

Эротика

Получил от литклуба задание -

сочинить пару строф про эротику.

Хорошо, хоть сказали заранее.

Подготовлюсь, она мне ведь пофигу.

Скромно сбросил вопрос в википедию.

Получил однозначный ответ

о недавнейшей нашей трагедии:

секса нет и эротики нет.

Просветила соседская Нюша тут.

Нет, чуть-чуть - в дисциплину введение.

Малость понял я с чем её кушают,

и нашло на меня вдохновение.

Да, скажу вам: - Эротика - живопись,

не какой-то усохший пейзаж.

Ну, короче, эмоции вылились

и взыграл сразу ажиотаж.

Показала соседка все кнопочки,

чтоб повысилась квалификация.

Заглянул в интернет я и... Опочки!!!

Нюша вызволила из прострации.

Там увидишь такую эротику!

Там такой получаешь настрой,

что хотя, повторюсь, всё мне пофигу,

без соседки в инет ни ногой!

Анекдот с бородой

Опасно дам очарованье.

Мужчины в рабстве грёз прекрасных

грудастых любят и попастых,

как богомолы на закланье.

Остерегайтесь баб зубастых!

"Стоматология". В смущенье

читаю ниже: "Гинеколог".

Мой путь разгадки был недолог.

Глубокий смысл совмещенья

понять способен даже олух.

Всю прелесть глубины измерив,

в экстазе слившись телесами,

мужчины убедились сами,

что в мире нет страшнее зверя -

«нескромного сокровища» с зубами.

Баллада о рыцаре Белой линии

Белая линия - нить Ариадны,

путь указующий луч маяка.

Путь изнурительный к раю и аду,

к цели, которая так далека!

Путь многотруден. Магнит, взгляд питона.

Жертву влечёт Вельзевулова страсть.

Агнец пропал. Сладострастие стона

и погруженье в развёрстую пасть.

Рыцарский путь белой линией мечен.

Цель благородна - коралловый грот,

где уготована райская встреча,

где неземное блаженство живёт.

Пусть нелегка к этой цели дорога.

В зарослях чёрных беспомощен взгляд.

Кажется, всё - заплутал, безнадёга!

К цели ванильный ведёт аромат.

Вывел. Но новое ждёт испытанье -

узкий каньон сжал тропинку в тиски.

Нет здесь ни слуха и ни обонянья.

Сгрудились тучи, черны и низки.

Но не оставит его Провиденье

ярким лучом путеводной звезды,

чтобы познал рыцарь счастья мгновенья,

чтобы исполнилась песня мечты.

Полный надежд, благородства, желаний

рыцарь стремится - где вплавь, а где вброд.

Путь тот влюблённому - не расстоянье,

если наградой коралловый грот.

Ж енщина непредсказуема...

Женщина непредсказуема,

как ротвейлер:

то просит ласки, трётся об ногу,

то будто бы поменялся ветер

и лучше её не трогать.

Сканирует глаз ледяных прищуром,

ищет место, куда побольнее.

Проткнёт, как баранину

словом-шампуром,

затопчет,

как конный патриций плебея.

Закрутит, завертит,

как линией Мёбиус,

и выкрутит так, что опять ты неправ.

куда припланетится Фобос,

не предсказать,

что выкинет женщины нрав.

Антропология

Одинок и величав,

Строя мир упрямо,

Про подобие прознав,

Бог слепил Адама.

Женщина, которую стоит искать

Ищите женщину (сherchez lafemme — «шершэ ля фам») — всё в этом мире: любовь, ненависть, рождение, смерть, войны, кризисы, революции — происходит из-за женщины.Даже там, где, казалось бы, женщин нет и быть не может, они присутствуют. Просто незаметны, просто невидимы, просто плохо смотрели и искали

Честь открытия роли женщины в истории принадлежит, говорят, древнеримскому поэту Ювеналу, который написал, что не найдется такая тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина

240
…………………………………..
Чуть не во всех судебных делах начинается тяжба
Женщиной: где не ответчик Манилия - глядь, обвиняет.
Сами они сочинят заявленье, записку составят,
Цельзу подскажут, с чего начинать и в чем аргументы.
Кто не видал эндромид тирийских, не знает церомы,
Кто на мишени следов не видал от женских ударов?
Колет ее непрерывно ударами, щит подставляя,
Все выполняя приемы борьбы, - и кто же? - матрона!

(Ювенал. Сатиры. Книга II. Сатира шестая)

*** Манилий - римский поэт (I в. н. э.)
*** Цельз — римский ученый времён Нерона. Обладая обширной эрудицией, составил энциклопедию, обнимавшую собою философию, риторику, юриспруденцию, сельское хозяйство, военное искусство и медицину
*** Эндромида - греческий плащ из шерстяной ворсистой ткани
*** Церома - мазь из воска, которой натирались борцы, чтобы сделать тело скользким

Ювеналу вторил служащий Парижской полиции Габриэль де Сартин (1729-1801), выразившийся именно так: сherchez lafemme (шершэ ля фам), то есть во всех непонятных преступлениях следует искать след женщины
Ну а в разговорную речь выражение вошло благодаря Александру Дюма, сделавшего Габриэля де Сартина героем своего романа «Могикане Парижа»

«Женщина замешана в любом деле… Поэтому-то наша работа так трудна. Вчера мне сообщили, что один кровельщик упал с крыши…
- И вы сказали: «Ищите женщину!»
- Это первое, что я сказал.
- И что же?
- Они надо мной посмеялись и сказали, что у меня навязчивая идея. Но стали искать женщину и нашли!
- Как же было дело?
- Недотепа обернулся поглазеть на женщину, она одевалась в мансарде напротив, и так ему это понравилось, ей-богу, что он забыл, где стоит: нога подвернулась и - трах-тарарах!»
(Ч. I, XXXIV)

Применения фразеологизма «Ищите женщину!»

«Ищите женщину!» Поняли, что она хотела сказать? » (Ю. Домбровский «Факультет ненужных вещей»)
«Ищите женщину, с которой у вас не будет ни малейших сомнений, только так вы сможете сохранить ваш брак » (А. Маринина «Последний рассвет»)
«Пора объяснить, почему, согласившись поселиться в доме бывшего вуйта, я вытянул счастливый билет. Как говорят французы «ищите женщину». У пана Томаша было три дочери, все учительницы » (П. Горелик Из книги воспоминаний «Дружба и служба»)
«Когда в моем голубом кабинете побывала эта «Сирена», все вещи заметили ее, как будто она всего коснулась и завлекла в единство с собой. О, как опошлено французское «ищите женщину!». А между тем это истина » (М. М. Пришвин, В. Д. Пришвина «Мы с тобой. Дневник любви»)
«При изыскании причин его подчас жестоких и несправедливых распоряжений, его кровавой расправы с подвластными ему людьми, надо применять правило французских криминалистов: «ищите женщину ». (Н. Э. Гейнце «Аракчеев»)
«А дальше, как всегда, «шерше ля фам», что в переводе означает «шерши женщину» . (В. Аксенов «Новый сладостный стиль»)
«Про «шерше ля фам» я помню, что это значит….Дорн (задумчиво) . Шерше ля фам, шерше ля фам… Да не случилось ли чего, из-за чего вы уходить передумали? » (Б. Акунин «Чайка»)
«Учти, все из-за баб. Французы говорят шерше ля фам. Впрочем, тебе неважно, что там французы говорят, ты послушай меня, Олега Белкина » (Л. Карелин «Последний переулок»)

Откуда взялось популярное выражение? "Шерше ля фам" в переводе с французского (cherchez la femme) дословно - «ищите женщину».

Когда употребляют это известное словосочетание? Обычно так пытаются объяснить странные, не поддающиеся привычной логике поступки мужчин. А еще идиому "шерше ля фам" употребляют, если пытаются объяснить очень запутанную историю. Но в этом случае человек в открытую говорит, что в этой ситуации без любовных интриг явно не обошлось. Что делает большинство людей, когда слышат такую фразу? Правильно, ухмыляются.

Как устойчивое выражение появилось в России?

Крылатая фраза в России стала известна благодаря французскому роману. Он называется "Могикане Парижа", принадлежит перу Позже на основе романа французский автор создал еще и пьесу с таким же названием. Дюма-старший в двух произведениях несколько раз повторяет "шерше ля фам". Такая любимая присказка была у месье Жакаля. Этот полицейский из французской столицы полностью уверен, что добрую часть правонарушений, которые совершает представитель сильной половины человечества, можно объяснить тем, что он хочет произвести впечатление на прекрасную даму. И это утверждение не лишено логики!

В XIX столетии в России эта крылатая фраза обретает русские аналоги. Африкан Пигасов из романа Ивана Тургенева "Рудин" часто произносит: "А как ее зовут?" Именно так он реагирует на новость о каком-нибудь происшествии, в котором явно замешана девушка.

У месье Жакаля был прототип

Это не выдуманный Дюма-старшим герой. В реальности такой полицейский существовал. В 1759 году Габриэль де Сартин, полицейский из Парижа, дал коллегам дельный совет, который живет в столетиях. Суть его вот в чем: если полиция не может раскрыть преступление сразу, по горячим следам, то непременно стоит задуматься, что к этому делу причастна женщина. Она может быть причиной преступления. А может просто иметь к нему отношение. Но стоит найти женщину - преступление будет раскрыто.

Почему дама - виновница всех бед?

Многие исследователи склоняются к тому, что и Сартин не был первоисточником крылатой фразы.

Еще Ювенал, поэт из Древнего Рима, говорил, что едва ли найдется такая тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина.

Утверждение, что во всех бедах виноваты представительницы слабого пола, стало фактически аксиомой. Женщина способна в два счета разгневать богов. А еще рассорить даже самых верных друзей. А уж если женщина появляется на корабле, то это обстоятельство точно не приведет к добру. Поэтому везде "шерше ля фам"!